Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

corn up

  • 1 koruza na storžu

    Slovenian-english dictionary > koruza na storžu

  • 2 koruza

    corn, maize

    Slovenian-english dictionary > koruza

  • 3 žito

    corn, grain

    Slovenian-english dictionary > žito

  • 4 ěrь

    I. ěrь Grammatical information: f. i
    Page in Trubačev: VIII 180-181
    Russian:
    jar' (dial.) `spring, spring field, spring wheat' [f i]
    Old Russian:
    jar' `spring corn' [f i]
    Ukrainian:
    jar' `spring, spring corn' [f i]
    Czech:
    jař `spring corn' [f i];
    jar (dial.) `spring' [f i]
    Slovak:
    jar `spring' [f i]
    Polish:
    jarz (15th-17th c.) `spring, spring corn' [f i]
    Serbo-Croatian:
    jar `spring barley ( Hordeum distichum )' [f i];
    jar `spring barley ( Hordeum distichum )' [m. o]
    Slovene:
    jȃr `spring corn' [f i], jarȋ [Gens] \{1\}
    Other cognates:
    Skt. paryāríṇī- (Kath+) `cow which has its first calf after a year' [f];
    Gk. ὥρα̑ `time, season' [f];
    Av. yar- `year' [n];
    Go. jer `year' [n];
    OHG jār `year' [n]
    Notes:
    \{1\} Pleteršnik actually has `Sommergetreide', which means `corn that is sown in spring and harvested in summer'. I assume that jȃr may be identified with jaro žito `corn sown in spring', cf. járica `id.'.
    II. \>\> ěro

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěrь

  • 5 žìto

    žìto Grammatical information: n. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `grain, corn'
    Old Church Slavic:
    žito `corn, fruits' [n o]
    Russian:
    žíto `corn' [n o]
    Ukrainian:
    žýto `rye' [n o]
    Old Czech:
    žíto `corn' [n o]
    Polish:
    żyto `rye' [n o]
    Serbo-Croatian:
    žȉto `corn, wheat' [n o];
    Čak. žȉto (Vrgada) `barley' [n o];
    Čak. žȉto (Orbanići) `grain' [n o];
    Čak. žȉto (Cres) `wheat' [n o]
    Slovene:
    žítọ `corn' [n o]
    Bulgarian:
    žíto `corn' [n o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: géit-
    Old Prussian:
    geits `bread'
    Indo-European reconstruction: gʷeHi-to-
    Other cognates:
    W bwyd `food, meat'

    Slovenščina-angleščina big slovar > žìto

  • 6 ěrina

    ěrina Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: VIII 173-174
    Church Slavic:
    jarina `wool' [f ā];
    jarina (RuCS) `wool' [f ā]
    Old Russian:
    jarina `wool' [f ā]
    Ukrainian:
    jaryná `spring corn, spring sowings, spring field' [f ā];
    jaryná (dial.) `vegetables' [f ā]
    Czech:
    jařina `spring corn' [f ā]
    Slovak:
    jarina `spring corn' [f ā]
    Polish:
    jarzyna `vegetables, spring corn' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    jȁrina `lamb's wool' [f ā];
    jarìna `spring crop' [f ā];
    Čak. jȁrina (Vrgada) `lamb's (first) wool' [f ā];
    Čak. jarĩna (Orbanići) `late crop (grapes, wheat etc.)' [f ā]
    Slovene:
    jarína `spring seed, summer fruit' [f ā]
    Bulgarian:
    járina `lamb's wool' [f ā]
    Comments: Derivative in *- ina. See -> *ěro, *ěra, *ěrъ for the etymology of the root.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěrina

  • 7 kȏlsъ

    kȏlsъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `ear, spike'
    Page in Trubačev: X 152-153
    Old Church Slavic:
    klasъ `ear, spike' [m o]
    Russian:
    kólos `ear, spike' [m o]
    Ukrainian:
    kólos `ear, spike' [m o]
    Czech:
    klas `ear, spike' [m o]
    Slovak:
    klas `ear, spike' [m o]
    Polish:
    kɫos `ear, spike' [m o]
    Upper Sorbian:
    kɫós `ear, spike' [m o], kɫosa [Gens]
    Serbo-Croatian:
    klȃs `ear, spike, corn-cob' [m o];
    Čak. klå̑s (Vrgada) `ear, spike, corn-cob' [m o], klå̑sa [Gens];
    Čak. klȃs (Orbanići) `ear, corn-cob' [m o], klȃsa [Gens]
    Slovene:
    klȃs `ear, corn-cob' [m o/u], klȃsa [Gens], klasȗ [Gens]
    Bulgarian:
    klas `ear' [m o]
    Indo-European reconstruction: kolH-so-

    Slovenščina-angleščina big slovar > kȏlsъ

  • 8 pỳrъ

    pỳrъ; pỳrьjь Grammatical information: m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `spelt'
    Church Slavic:
    pyro (RuCS) `spelt' [n o]
    Russian:
    pyréj `couch-grass' [m jo]
    Czech:
    pýr `quitch' [m o]
    Slovak:
    pýr `quitch' [m o]
    Polish:
    perz `quitch' [m jo]
    Old Polish:
    pyrz `quitch' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    pȉr `spelt' [m o];
    Čak. pȋr `spelt' [m o], pȉra [Gens]
    Slovene:
    pȋr `spelt' [m o];
    píra `spelt, millet' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: puʔros
    Lithuanian:
    pūraĩ `winter corn' [Nompm io] 4;
    pū́ras `grain measure' [m o] 1
    Latvian:
    pùr̨i `winter corn' [Nompm io];
    pûri (E. Latv.) `winter corn' [Nompm io];
    pũrs `corn measure' [m o]
    Indo-European reconstruction: puH-ró-
    Other cognates:
    Gk. πυ̑ρός `wheat' [m o];
    Gk. (Dor.) σπυ̑ρός `wheat' [m o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > pỳrъ

  • 9 pỳrьjь

    pỳrъ; pỳrьjь Grammatical information: m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `spelt'
    Church Slavic:
    pyro (RuCS) `spelt' [n o]
    Russian:
    pyréj `couch-grass' [m jo]
    Czech:
    pýr `quitch' [m o]
    Slovak:
    pýr `quitch' [m o]
    Polish:
    perz `quitch' [m jo]
    Old Polish:
    pyrz `quitch' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    pȉr `spelt' [m o];
    Čak. pȋr `spelt' [m o], pȉra [Gens]
    Slovene:
    pȋr `spelt' [m o];
    píra `spelt, millet' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: puʔros
    Lithuanian:
    pūraĩ `winter corn' [Nompm io] 4;
    pū́ras `grain measure' [m o] 1
    Latvian:
    pùr̨i `winter corn' [Nompm io];
    pûri (E. Latv.) `winter corn' [Nompm io];
    pũrs `corn measure' [m o]
    Indo-European reconstruction: puH-ró-
    Other cognates:
    Gk. πυ̑ρός `wheat' [m o];
    Gk. (Dor.) σπυ̑ρός `wheat' [m o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > pỳrьjь

  • 10 ěro

    ěro; ěra; ěrь Grammatical information: n. o; f. ā; m. o
    Page in Trubačev: VIII 175-176
    Church Slavic:
    jara (RuCS) `spring' [f ā]
    Russian:
    jar (dial.) `heat, fire' [m o]
    Old Russian:
    jara `spring' [f ā]
    Ukrainian:
    jar `spring' [m o]
    Czech:
    jaro `spring' [n o]
    Polish:
    jar (dial.) `spring, spring corn' [m o];
    jaro (16th c.) `spring, spring corn' [n o] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    jȁra `great heat, mirage, spirit' [f ā];
    jȃr `spring' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: jeʔro-
    Lithuanian:
    ė́ras `lamb' [m o] 3;
    jė́ras (dial.) `lamb' [m o] 3
    Latvian:
    ję̃rs `lamb' [m o];
    jēre `one year old sheep, mother lamb' [f ē]
    Old Prussian:
    eristian (EV) `lamb' [n]
    Indo-European reconstruction: Hieh₁-r-
    IE meaning: `season'
    Comments: There is a possibility that the root is identical with * Hieh₁- `send'.
    Other cognates:
    Skt. paryāríṇī- (Kath+) `cow which has its first calf after a year' [f];
    Gk. ὥρᾱ `time, season' [f];
    YAv. yārǝ- `year' [n];
    Go. jer `year' [n];
    OHG jār `year' [n]
    Notes:
    \{1\} According to Bańkowski (2000: 574), the form jaro was made up by W. Pola.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěro

  • 11 ěra

    ěro; ěra; ěrь Grammatical information: n. o; f. ā; m. o
    Page in Trubačev: VIII 175-176
    Church Slavic:
    jara (RuCS) `spring' [f ā]
    Russian:
    jar (dial.) `heat, fire' [m o]
    Old Russian:
    jara `spring' [f ā]
    Ukrainian:
    jar `spring' [m o]
    Czech:
    jaro `spring' [n o]
    Polish:
    jar (dial.) `spring, spring corn' [m o];
    jaro (16th c.) `spring, spring corn' [n o] \{1\}
    Serbo-Croatian:
    jȁra `great heat, mirage, spirit' [f ā];
    jȃr `spring' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: jeʔro-
    Lithuanian:
    ė́ras `lamb' [m o] 3;
    jė́ras (dial.) `lamb' [m o] 3
    Latvian:
    ję̃rs `lamb' [m o];
    jēre `one year old sheep, mother lamb' [f ē]
    Old Prussian:
    eristian (EV) `lamb' [n]
    Indo-European reconstruction: Hieh₁-r-
    IE meaning: `season'
    Comments: There is a possibility that the root is identical with * Hieh₁- `send'.
    Other cognates:
    Skt. paryāríṇī- (Kath+) `cow which has its first calf after a year' [f];
    Gk. ὥρᾱ `time, season' [f];
    YAv. yārǝ- `year' [n];
    Go. jer `year' [n];
    OHG jār `year' [n]
    Notes:
    \{1\} According to Bańkowski (2000: 574), the form jaro was made up by W. Pola.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěra

  • 12 orlьja

    orlьja Grammatical information: f. iā Proto-Slavic meaning: `field, arable land'
    Page in Trubačev: XXXII 177-179
    Old Russian:
    rolija `(corn-)field, ploughed field' [f jā];
    rolja `(corn-)field, ploughed field' [f jā]
    Ukrainian:
    rilljá `ploughed field' [f jā]
    Czech:
    role `field, arable land' [f jā];
    rolí (S. dial.) `field, arable land' [n io]
    Old Czech:
    rolí `field, arable land' [f iā]
    Slovak:
    rol'a `field, arable land' [f jā]
    Polish:
    rola `field, arable land' [f jā]
    Upper Sorbian:
    rola `field, arable land' [f jā]
    Indo-European reconstruction: h₂e/orh₃-iH-
    Page in Pokorny: 62
    Comments: I assume that the root-final laryngeal had been lost in pretonic position before the word-initial metathesis of liquids. The fact that we find no lengthening is also connected with non-initial stress. Note that in forms such as *ràdlo AP (a) originates from Hirt's law.

    Slovenščina-angleščina big slovar > orlьja

  • 13 ȁgoda

    ȁgoda Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `berry'
    Page in Trubačev: I 57-59
    Old Church Slavic:
    agoda (Sav.) `fruit' [f ā]
    Russian:
    jágoda `berry' [f ā]
    Czech:
    jahoda `strawberry' [f ā]
    Slovak:
    jahoda `strawberry' [f ā]
    Polish:
    jagoda `berry' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    jȁgoda `wild strawberry, berry' [f ā];
    Čak. jȁgoda (Vrgada) `blackberry' [f ā]
    Slovene:
    jágoda `berry' [f ā]
    Bulgarian:
    jágoda `strawberry' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: óʔgaʔ
    Lithuanian:
    úoga `berry' [f ā] 1
    Latvian:
    uôga `berry' [f ā]
    Indo-European reconstruction: Hog-eh₂; H₃eg-eh₂
    IE meaning: fruit
    Page in Pokorny: 773
    Other cognates:
    Go. akran `fruit (of trees, corn)' [n];
    Toch. B oko `fruit, effect' [n]
    Notes:
    \{1\} SerbCS vinjaga (XVIIth c.), SCr. vìnjaga `wild grapes' is a derivation of vino rather than a compound containing *jaga.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ȁgoda

  • 14 ěrъka

    ěrъka Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: VIII 179-180
    Czech:
    jarka `spring wheat, sheep born in spring' [f ā];
    jarka (dial.) `spring rye, ewe that had young in spring' [f ā]
    Slovak:
    jarka `one year old sheep' [f ā]
    Polish:
    jarka `increase or harvest of this or last year's spring, barren sheep' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    jȁrka `spring corn, hen that has laid eggs for the first time' [f ā];
    jȃrka `spring maize' [f ā];
    Čak. jãrka (Orbanići) `species of grain' [f ā]
    Slovene:
    jȃrka `summer fruit (e.g. of spring rye or wheat), young hen' [f ā]
    Bulgarian:
    járka `young chicken' [f ā]
    Comments: Derivative in *- ъka. See -> *ěro, *ěra, *ěrъ.

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěrъka

  • 15 glògъ

    glògъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `hawthorn'
    Page in Trubačev: VI 136-137
    Russian:
    glog `cornel' [m o]
    Ukrainian:
    glig `hawthorn' [m o], glógu [Gens]
    Czech:
    hloh `hawthorn' [m o]
    Slovak:
    hloh `hawthorn' [m o]
    Polish:
    gɫóg `hawthorn' [m o], gɫogu [Gens]
    Serbo-Croatian:
    glȍg `hawthorn' [m o]
    Slovene:
    glòg `hawthorn' [m o], glọ́ga [Gens]
    Bulgarian:
    glog `hawthorn' [m o]
    Certainty: -
    Other cognates:
    Gk. γλῶχες `beard of corn' [nompf]

    Slovenščina-angleščina big slovar > glògъ

  • 16 glota

    glota Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: VI 138-139
    Old Russian:
    glota `crowd' [f ā]
    Ukrainian:
    glotá `narrowness, throng' [f ā];
    glóta `narrowness, throng, family' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    glȍta `the poor, family, crowd, weed (in corn), dust, litter' [f ā]
    Slovene:
    glǫ̑ta `weed, darnel, Brachypodium, riff-raff' [f ā];
    glóta (arch.) `crowd, Brachypodium' [f ā] \{1\}
    Bulgarian:
    glóta `dust, litter' [f ā];
    glóta (dial.) `flock, crowd' [f ā]
    Notes:
    \{1\} The latter form occurs in the Slover slovenskega knjižnega jezika.

    Slovenščina-angleščina big slovar > glota

  • 17 gràdъ

    gràdъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `hail'
    Page in Trubačev: VII 101
    Old Church Slavic:
    gradъ `hail' [m o]
    Russian:
    grad `hail' [m o]
    Czech:
    hrady `thundercloud' [Nompm o];
    hrad' (dial.) `hail' [f i]
    Old Czech:
    hrad `hail' [m o]
    Slovak:
    hrad (dial.) `hail' [m o];
    hrád (dial.) `hail' [m o]
    Polish:
    grad `hail' [m o]
    Slovincian:
    grǻu̯d `hail' [m o], grãdu [Gens]
    Serbo-Croatian:
    grȁd `hail' [m o], grȁda [Gens];
    Čak. grȁt (Orbanići) `hail' [m o], grȁda [Gens]
    Slovene:
    gràd `hail' [m o], gráda [Gens]
    Bulgarian:
    grad `hail' [m o]
    Lithuanian:
    grúodas `frozen earth or mud' [m o] 3 \{1\}
    Indo-European reconstruction: groHd-o- (greH₃d-?)
    Other cognates:
    Lat. grandō `hail' [f];
    Arm. karkut `hail'
    Notes:
    \{1\} Unless this word is connected with -> *grǫda, * gruda `heap, lump', Lith. grū́das `corn' etc., as advocated by Trubačëv.

    Slovenščina-angleščina big slovar > gràdъ

  • 18 kòrsta

    kòrsta Grammatical information: f. ā Accent paradigm: a Proto-Slavic meaning: `scab'
    Page in Trubačev: XI 93-95
    Old Church Slavic:
    krasta (Euch.) `scab (of a leper)' [f ā]
    Russian:
    korósta `scab' [f ā]
    Czech:
    chrásta `mange, scab' [f ā]
    Old Czech:
    krásty `mange' [Nompf ā]
    Slovak:
    chrasta `scab' [f ā]
    Polish:
    krosta `rash, scab' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    krȁsta `scab(s), leprosy' [f ā];
    Čak. krȁsta (Vrgada) `scab(s), leprosy' [f ā];
    Čak. krȁsta (Orbanići) `blister, corn' [f ā]
    Slovene:
    krásta `scab(s)' [f ā]
    Bulgarian:
    krásta `scab(s)' [f ā]
    Indo-European reconstruction: korHs-teh₂
    Other cognates:
    MoHG verharschen `form scabs' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kòrsta

  • 19 kyjь

    kyjь Grammatical information: m. jo Proto-Slavic meaning: `stick, club'
    Page in Trubačev: XIII 257-258
    Church Slavic:
    kyi (RuCS) `hammer, club' [m jo];
    kii (RuCS) `hammer, club' [m jo]
    Russian:
    kij (dial.) `stick, wooden hammer, pestle' [m jo]
    Czech:
    kyj `stick, club' [m jo]
    Slovak:
    kyj `stick, club' [m jo]
    Polish:
    kij `stick, cane' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    kij (15th c.) `hammer' [m jo]
    Slovene:
    kȋj `big wooden beetle, corn-cob' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kuʔios
    Lithuanian:
    kū́jis `hammer' [m io]
    Old Prussian:
    cugis `hammer'
    Indo-European reconstruction: kuH₂-io-
    Other cognates:
    Lat. cūdere `beat, grind, forge';
    OHG hǫggva `hew, beat' [verb];
    OHG houwan `hew, beat' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > kyjь

  • 20 strǫkъ

    strǫkъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `pod'
    Russian:
    struk `pod' [m o], struká [Gens]
    Belorussian:
    struk `pod' [m o], struká [Gens]
    Ukrainian:
    struk `pod' [m o], struká [Gens]
    Czech:
    struk `pod' [m o]
    Slovak:
    struk `pod' [m o]
    Polish:
    strąk `pod' [m o], strąka [Gens]
    Serbo-Croatian:
    strȗk `stem, stalk' [m o], strȗka [Gens]
    Slovene:
    stròk `pod, shoot, corn cob, clove of garlic' [m o], stróka [Gens]
    Bulgarian:
    străk `stem, stalk, twig' [m o]
    Indo-European reconstruction: stronk-o-
    Other cognates:
    Lat. truncus `tree-trunk'

    Slovenščina-angleščina big slovar > strǫkъ

См. также в других словарях:

  • Corn — is an English word dating back to Anglo Saxon times or earlier meaning cereal or grain. It commonly refers, in modern American usage, to Indian corn, that is, maize, but can also refer to wheat, barley, rye and so on.Early Modern English… …   Wikipedia

  • Corn — Corn, n. [AS. corn; akin to OS. korn, D. koren, G., Dan., Sw., & Icel. korn, Goth. ka[ u]rn, L. granum, Russ. zerno. Cf. {Grain}, {Kernel}.] 1. A single seed of certain plants, as wheat, rye, barley, and maize; a grain. [1913 Webster] 2. The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Corn Mo — Parkside Lounge, New York City, May 9, 2007 Background information Birth name Jon Cunningham Origin Denton …   Wikipedia

  • corn´i|ly — corn|y1 «KR nee», adjective, corn|i|er, corn|i|est. 1. a) of or having to do with corn. b) abounding in corn. 2. Informal. trite, outdated, or sentimental …   Useful english dictionary

  • corn|y — corn|y1 «KR nee», adjective, corn|i|er, corn|i|est. 1. a) of or having to do with corn. b) abounding in corn. 2. Informal. trite, outdated, or sentimental …   Useful english dictionary

  • Corn — Corn, v. t. [imp. & p. p. {Corned} (k?rnd); p. pr. & vb. n. {Corning}.] 1. To preserve and season with salt in grains; to sprinkle with salt; to cure by salting; now, specifically, to salt slightly in brine or otherwise; as, to corn beef; to corn …   The Collaborative International Dictionary of English

  • corn — S3 [ko:n US ko:rn] n [Sense: 1 2; Origin: Old English] [Sense: 3; Date: 1300 1400; : Old French; Origin: corne horn, corner ; CORNER1] 1.) [U] BrE plants such as wheat, ↑barley …   Dictionary of contemporary English

  • Corn — (k[^o]rn), n. [L. cornu horn: cf. F. corne horn, hornlike excrescence. See {Horn}.] A thickening of the epidermis at some point, esp. on the toes, by friction or pressure. It is usually painful and troublesome. [1913 Webster] Welcome, gentlemen!… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • corn — Ⅰ. corn [1] ► NOUN 1) chiefly Brit. the chief cereal crop of a district, especially (in England) wheat or (in Scotland) oats. 2) N. Amer. & Austral./NZ maize. 3) informal something banal or sentimental. ► VERB (corned) ▪ preser …   English terms dictionary

  • Corn Du — Pen y Fan from the summit of Corn Du Elevation 873 m (2,864 ft) …   Wikipedia

  • corn — [ kɔrn ] noun *** 1. ) uncount a tall plant with large yellow seeds on a COB (=thick piece of stem). British usually maize a ) the seeds of a corn plant that are cooked as food or fed to animals 2. ) count a small piece of hard skin on your foot… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»